Osvaldo Ferrari: Pero,
además, es curioso: después de que en los últimos
años viajó muchas veces por países, digamos,
donde se impone la actual tecnocracia el sistema más
moderno : Estados Unidos, Europa occidental (la parte del
norte), ahora parece que usted hubiera sido convocado por el sur,
por el antiguo Occidente: Creta, Grecia y Sicilia.
Jorge Luis Borges: Bueno, pero es que lo que no es Creta,
Grecia o Sicilia es un reflejo de esos lugares, es una extensión
de esos lugares. Cuando tuve que hablar en Creta, cuando me hicieron
doctor de esa Universidad de Grecia, recordé un hecho bastante
curioso: uno piensa en el norte como opuesto al sur y, sin embargo,
cuando creo que Snorri Sturluson en ocasión de
referirse al dios Thor, el dios que había dado su nombre
al Thursday (jueves) inglés, ya que, bueno, el día
de Thor, es decir, el día de Jove (Júpiter), ¿no?
Bueno, cuando Snorri Sturluson, en el siglo Xlll, tiene ocasión
de referirse a Thor, da esta etimología que, desde
luego, es falsa pero que muestra el deseo que tenía
el norte de incorporarse al sur. Es esto: él dice que Thor
es hijo de Príamo y hermano de Héctor, por la similitud
de los sonidos. Claro que eso es del todo falso, pero no importa;
muestra el deseo de aquella gente allá... y, él
escribió en Islandia, bueno, querían de algún
modo vincularse al sur, querían acercarse a La Eneida,
que es lo que ellos conocerían del Sur, ya que no podrían
conocer los poemas homéricos, desde luego, pero, en fin,
el deseo de querer ser parte de la cultura mediterránea.
Bueno, y eso se ve, por ejemplo... en alemán, la palabra
"vaterland", o en inglés "motherland",
parecen muy germánicas y, sin embargo, ¿qué
es "vaterland" sino una traducción de "patria"?
No es una idea que los germanos tuvieran, ya que para los germanos
lo importante era pertenecer a tal o cual tribu, ser leales a
tal o cual caudillo.
Osvaldo Ferrari: Tierra de
los padres.
Jorge Luis Borges: Sí, tierra de los padres. Bueno,
esa idea, "vaterland", o "motherland" en inglés,
para no confundir con "vaterland" que parece exclusivamente
alemán, esa idea es la misma idea, traducida, de "patria"
en latín. Curiosamente, Groussac indicó la posibilidad
de "matria", pero, claro, es un poco tarde ya, esa palabra
resultaría muy artificial; pero vendría a ser "motherland"
en inglés, lo de "matria". Quizá la idea
de "tierra de la madre", bueno, por lo pronto es más
segura que la idea de "tierra del padre", ¿no?
La paternidad es un acto de fe, como dijo Goethe, ¿no?
La maternidad es un hecho, bueno, que los animales reconocen,
y que todo el mundo reconoce, sí.
Osvaldo
Ferrari:
Ahora, usted ha recordado la mitología escandinava y la
griega, y yo he estado leyendo a una escritora francesa, Simone
Weil, que al recordar la mitología griega y también
la oriental, sostiene que Platón fue el primer místico
de Occidente, heredero de toda la mística de Oriente.
Jorge Luis Borges: Bueno, no sé si el primero, porque
sería Pitágoras, que es algo anterior, creo. Y Pitágoras...
creo que hay un busto de Pitágoras en que lo representan
con un gorro frigio; es decir, asiático. Además,
la idea de la transmigración y la idea del tiempo cíclico
de los estoicos y los pitagóricos, tiene que ser algo que
ha llegado del Oriente. Y en el Oriente, la idea de los ciclos
tiene sentido, porque la gente, bueno, las almas, la transmigración
de las almas en sus diversos ciclos; van mejorando, van empeorando,
van modificándose.
-
2- ------------------------------------------------------------------------