=
 

 

Nombre del grupo étnico
Tzotziles de Paso Hondo
Localización
Paso Hondo, comunidad Tzotzil que se encuentra ubicada a unos 45 minutos de la ciudad de Comitán y pertenece al municipio de Tzimol, Chiapas.
Número de habitantes
En esta comunidad viven alrededor de 49 familias, haciendo un total de 103 habitantes.
Lengua
Niños, jóvenes y adultos son bilingües, manejan el tzotzil, su lengua materna, y el español. Los ancianos son los únicos en la comunidad que no dominan el español.
Tipo de vestimenta

Debido al clima del lugar los hombres no pueden portar sus trajes típicos; solamente las mujeres y algunas niñas portan el traje original que consta de una blusa de manta holgada, las enaguas que son de manta gruesa o lana y una faja de lana.

Características físicas (clima, hidrografía, relieve, flora y
Fauna)

El lugar donde ellos viven es un área de pastizal, donde abundan animales como: conejos, chachalacas, venados, palomas, culebras, armadillos y correcaminos. También se encuentran algunas variedades de árboles como: el hormiguillo (que es una madera que sirve para la elaboración del teclado de las marimbas, un instrumento característico de Chiapas), quiebrahacha y sabino negro. El clima del lugar es cálido seco.

Servicios públicos (luz, agua, escuelas, hospitales, etcétera)
La comunidad cuenta con los siguientes servicios: agua potable, energía eléctrica, medios de transporte y un centro educativo.
Características económicas
(productos)

Todos los habitantes del lugar se dedican a la agricultura, cultivan maíz, jamaica, chile y papaya. Sus cultivos son de temporal y lo comercializan en la ciudad de Comitán.
Los hombres desde pequeños aprenden los trabajos del campo, el padre es el encargado de enseñarles. La mujer ayuda también en las labores agrícolas, siempre y cuando el esposo esté retrasado en la siembra o cosecha de los productos.
La mayoría del tiempo la mujer se dedica a los trabajos del hogar, y algunas a cuidar de sus pequeños grupos de borregos.

Conocimientos empíricos (herbolaria)

Al no contar la comunidad con servicios médicos, los conocimientos médicos tradicionales que han heredado de ancianos y sabios de su comunidad es de mucha utilidad para curar algunas enfermedades.
En la comunidad no existen personas encargadas de curar a los que necesitan, entre todos se ayudan. Cuando algún familiar o amigo se encuentra enfermo, otros le llevan hierbas que le servirán para curarse.

Dentro de las hierbas más comunes que ellos utilizan se encuentran: la corteza del árbol de Cahulote, que sirve para diarreas y combinado con hojas de guayaba de castilla es utilizada para la disentería. Para los parásitos y también en casos de golpes externos utilizan la infusión de epazote colorado. El limón les sirve en casos de tos muy fuerte o resfriados.

La partera, es una persona importante en el lugar, pues es la encargada de ayudar a las mujeres que van a parir. Después del parto, a la parturienta le dan a tomar “Posol” (bebida hecha de maíz molido) con bastante chile, esto con la finalidad de que la mujer tenga suficiente leche para alimentar al bebé.

El temascal es un baño de vapor con hierbas que les ayuda a curar la “cruda” (malestar ocasionado por ingerir alcohol). También cuando una mujer ha dado a luz, le ayuda para su pronta recuperación.

Mitos y/o leyendas

ZOTZ LEB, Tierra de los murciélagos

Zinacantán pueblo tzotzil, es un lugar hermoso, lleno de árboles y pinos verdes, arroyos y lagos con el agua transparente y muy fría. En las noches, a veces se pueden ver los murciélagos cuando salen de las curvas de las montañas. Los abuelos cuentan que hace muchos años, antes de que existiera el sol, cuando llegaron los primeros hombres, encontraron en una cueva un murciélago pintado en la pared y por eso le pusieron a ese pueblo Zotz Leb que quiere decir “Tierra de los murciélagos”.

Tiempo después le cambiaron el nombre porque un día en uno de los lagos del pueblo, apareció relumbrando como una estrella un perro que ladraba suavemente.

Entonces los señores que los vieron se sorprendieron al ver que era una perla que brillaba y cantaba a la orilla del lago, y del susto sólo pudieron decir Tz’i, Tz’i, li na-kal ta ta, m m (aquí vive un perro, un perro) y se murieron. A partir de entonces ese pueblo se llama Zinacantán, porque fueron las últimas palabras que los señores dijeron.

ZOTZ LEB, leyenda en tzotzil

Zinacantan, pueblo tzotzil ja jun lugar toj’lek, noj he’chem te’etik yasha’ltetik y uk’um y jo’etik chiuk y toj’sik.

Ta a ku’baltik h’oy soshtok zotz ka’lal sho’kik ta jun che’n ta te´tik.
Li mo’lekik cha’pik cusi paso’jik tibo’ne, ka’laluk tika’lal lok sha’ox likake’le ka’lal jita’lik li vai krishacha no winik ista’ik jun che’n zotz bonbil jun ka’lna y jiya’kik ja jun balu’mil Zotz Leb, ja’shal balu’mil Zotz Leb.

Jun ka’kal jijelta’ik le vi’l cucha’l jun ka’kal y u’kun y jun balu’mil izpas shu’klajet cucha’l jun estrella’tik jun tzi ku’sva sho’lajet cunik.

Lej’une li winike jiyila yak laventa ke jun metz’i ji guila shuik’lajet chiki’e o jin tati’ukum jishi ja’no yali’k tz’i, tz’i, li na kal ta ta, m, m, ( lina’kal jun tz’i, jun tz’i ) jichami’k. Lejune balu’mil s’bi Zinacantán, cucha’l jiva’tik tatza’cal tzocop winiketik yalik.


Leyenda Tzotzil.
Traducida por:
María Núñez Hernández
María Magdalena Ruiz Núñez.
Alumnas del 6º. C

Características políticas

El Comisariado Ejidal es la máxima autoridad del lugar, quien se encarga de realizar gestiones ante las autoridades superiores para bien de su comunidad. Este cargo dura tres años, pero si éste no realiza sus funciones de manera correcta, puede cambiarse al año o año y medio. Las mujeres no pueden tener cargos como éste, debido a que los hombres son muy celosos.

Artesanías
Algunas mujeres de la comunidad saben bordar bolsas y blusas típicas, pero no lo hacen porque necesitan invertir un buen capital para la elaboración y no cuentan con los recursos económicos necesarios.
Otros datos interesantes

Los habitantes de este lugar son originarios de San Juan Chamula, Zinacantán y San Pedro Chenaló. Llegaron a este lugar en busca de nuevas tierras para trabajar.

La mayoría de los habitantes son católicos. Y dentro de sus creencias está la de celebrar la fiesta del Santo Patrono del lugar, La Santa Cruz. Esta festividad comienza el día dos de mayo a las once de la noche, todos se reúnen para llevar flores y velas al lugar donde se encuentra la Santa Cruz. La Cruz se encuentra al aire libre. Allí rezan, queman cohetes, toman “posh” (aguardiente) y “Chicha” (bebida fermentada hecha de caña).

Las costumbres en cuanto a la muerte son muy arraigadas, todos asisten para acompañar al difunto, llevando maíz y algunos, una pequeña cooperación económica. Ésta es depositada sobre el cajón del muerto. A un costado se encuentra el doliente, en cuanto la cooperación es depositada, el doliente menciona unas palabras al difunto: “X persona que es tu amigo, te trajo X cantidad, para que lo cuides y no lo vayas a espantar”.

En cuanto al matrimonio, en la comunidad ya se acostumbra el noviazgo entre los jóvenes; cuando deciden casarse, los padres del novio tienen que dar una cantidad determinada a los padres de la novia en señal de que ya están comprometidos. Tiempo después dan otra cantidad para los preparativos de la boda, en esta ocasión además del dinero llevan 400 piezas de pan, 3 garrafas de “Posh”, 2 barriles de “Chicha”, 400 plátanos, l0 kilogramos de carne (pulpa) y una cajetilla de cigarros. Cuando llega el momento de la boda, los novios portan sus trajes típicos. Por un buen tiempo viven con sus padres, hasta que éstos pueden construir su propia casa.


Migración
Muchas familias que allí habitan migran a la ciudad de San Cristóbal de Las Casas, para emplearse como vendedores ambulantes. Algunos jóvenes buscan empleos temporales en el ingenio azucarero de Pujiltic. Todo esto con la finalidad de obtener más ingresos económicos y poder subsistir.

Clave y nombre de la escuela: 07POM00041, Primaria Urbana Fral. Dr. Belisario Domínguez
Profesor responsable del aula de medios: Olivia Ruiz López
Profesor responsable del grupo: René Ángel Cano Cordero
Grupo: 6º. “B”
Nombre del equipo: Grupo Maya
Correo electrónico: bely92@latinmail.com


Primavera 2003